ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА Б.Д. ГЛАСЕ К Г. ДИК-РИДУ
Для всех, кто запрограммирован «рожать ты будешь в мучениях и страданиях».
Отрывок из письма еврейского богослова Б.Д. Гласе к Грантли Дик-Риду: «Одна вещь не дает мне покоя. Почему в Библии говорится о родах как о болезненном, опасном, тяжелом испытании? Так учили меня, и теперь учат моих учеников. После прочтения Вашей книги «Откровение родов» я почувствовал, что должен исследовать Библию более тщательно, чтобы выяснить значение выражений относительно родов. Мне было очень приятно, когда я прочел первое предложение Книги Бытия 3:16 и понял, что еврейское слово “etzev” не совсем точно переведено. Слово «боль» по-еврейски не “etzev”, а “ke-iv” («боль»), “tzaar” («скорбь»), “yesurim” («сильная боль»). Никогда ни один еврейский ученый не использовал бы слово “etzev” как обозначение боли. У слова “etzev” много значений, в том числе и «труд, работа, усилие» (…) Я подсчитал: в Библии слово “etzev” используется примерно 16 раз и ни разу оно не выражает значения «боль». Мы можем трактовать слово “etzev” по-разному, придавая ему различные оттенки, но только не «боль».
Я думаю, в прошлом переводчики Библии переводили слово “etzev” именно так потому, что они сами не представляли родов без страданий и мучений. Ни один из пророков никогда не использовал в своих выражениях это слово применительно к родам. Они использовали слова “tzirin” («в расстройстве») и “vchavalim” (как «сокращение или напряжение мышц и волокон»).